Travail d' Equipe

Au sein de toute grande entreprise, chaque projet de documentation fait l'objet d'un travail d'équipe. L'équipe se réunit régulièrement pour des briefings, des mises à jours, des séances de brainstorming et des discussions. C'est à l'issue de tout ce travail que le projet voit le jour. Il peut s'agir d'un manuel de formation, du mode d'emploi d'un nouveau logiciel, d'un communiqué de presse présentant un nouveau produit/service, d'une plaquette publicitaire ou encore de documents d'assurance qualité.

Mais avez-vous pensé à inclure un traducteur à votre équipe? Le traducteur est votre lien avec vos clients et vos employés dans d'autres pays. Il joue un rôle essentiel au niveau du transfert de votre projet à une autre langue et une autre culture et devrait donc faire partie de l'équipe dès le départ.

C'est ici qu'intervient Lucy Brooks Translations. Lucy Brooks est une traductrice expérimentée qui s'est attiré une réputation de confiance auprès de plusieurs sociétés de renom. Elle connaît leurs produits, leurs méthodes et leurs procédés de fabrication et si ce n'est pas le cas, elle se renseigne!

 

 

Lucy Brooks traduit personnellement de l'allemand, du français et de l'espagnol vers l'anglais. Les autres combinaisons de langues sont confiées à une équipe de traducteurs professionnels hautement qualifiés.

Lucy Brooks Translations s'adresse exclusivement à des traducteurs justifiant d'une vaste expérience dans le domaine technique, travaillant vers leur langue maternelle et vivant de préférence dans le pays de la langue cible.

Lucy Brooks Translations essaie de s'intégrer à l'équipe du client et, contrairement à un grand nombre d'agences concurrentes, attribue toujours le travail d'un même client à un même traducteur pour assurer une cohérence maximum du produit fini, à chaque fois.

Click here for Conditions of Business